СОГЛАШЕНИЕ
между Кабинетом Министров Украины
и Правительством Республики Молдова
о сотрудничестве в области охраны промышленной
собственности
Кабинет Министров Украины и Правительство Республики Молдова, именуемые в дальнейшем Сторонами, принимая во внимание исторически сложившиеся дружеские отношения между двумя государствами, желая развивать торгово-экономическое и научно-техническое сотрудничество, признавая, что необходимым условием для развития такого сотрудничества является эффективная и адекватная охрана промышленной собственности, сознавая необходимость создания взаимных благоприятных условий для охраны прав авторов и владельцев промышленной собственности, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Для целей настоящего Соглашения понятие «промышленная собственность» понимается в значении, указанном в Статье 1 Парижской Конвенции по охране промышленной собственности, пересмотренной в Стокгольме 14 июля 1967 года и изменённой 2 октября 1979 года.
Стороны осуществляют и развивают сотрудничество в области охраны и использования прав на изобретения, промышленные образцы, знаки для товаров и услуг и другие объекты промышленной собственности на основе равенства и взаимной выгоды в соответствии с настоящим соглашением и иными международными договорами, участниками которых они являются или будут являться.
Статья 2
Сотрудничество Сторон будет направлено на:
урегулирование вопросов, связанных с охраной и использованием прав на объекты промышленной собственности;
гармонизацию национального законодательства в области охраны промышленной собственности в соответствии с требованиями международных договоров, участниками которых являются обе стороны;
обмен информацией и документацией, а также опытом специалистами в области охраны промышленной собственности;
обмен опытом международного сотрудничества и информацией относительно участия каждой из Сторон в многосторонних международных договорах по охране прав промышленной собственности, а также исполнение обязательств, связанных с этими договорами;
другие взаимно согласованные Сторонами формы сотрудничества.
Статья 3
В области охраны промышленной собственности физические и юридические лица одного государства будут пользоваться на территории другого государства теми же правами и преимуществами, которые предоставлены правовыми актами этого другого государства его собственным физическим и юридическим лицам, а также теми же средствами правовой защиты и в том же объёме, что и собственные физические и юридические лица.
По урегулированию разногласий будут применяться положения Парижской Конвенции по охране промышленной собственности, пересмотренной в Стокгольме 14 июля 1967 года и изменённой 2 октября 1979 года.
Статья 4
Любое физическое или юридическое лицо Украины или Республики Молдова, которое до даты подачи ходатайства о выдаче национального патента по заявке на выдачу авторского свидетельства (свидетельства) СССР или по авторскому свидетельству (свидетельству) СССР добросовестно в интересах своего дела или своего предприятия использовало в Украине или Республике Молдова изобретение (промышленный образец) или сделало необходимые к этому приготовления, имеет право продолжать использование этого изобретения (промышленного образца) или использовать его в соответствии с такими приготовлениями без заключения лицензионного соглашения. При этом указанное лицо выплачивает авторам изобретения (промышленного образца) вознаграждение в соответствии с законодательством того государства, в котором имело место указанное использование или приготовление.
Статья 5
Стороны обмениваются перечнем географических указаний происхождения товаров, традиционно используемых предпринимателями соответствующих Сторон, с целью предотвращения их незаконной регистрации в качестве знака товаров и услуг.
Статья 6
Каждая Сторона, обеспечивая конфиденциальность получаемых материалов заявок, будет проводить по заказам другой Стороны информационный поиск для определения уровня техники или проводить экспертизу и подготавливать заключения о возможности выдачи патентов по этим заявкам.
Указанные работы будут осуществляться на договорной основе.
Статья 7
Стороны принимают на себя обязательство о включении в двусторонние соглашения об экономическом, промышленном, научном и техническом сотрудничестве положений об обеспечении охраны объектов промышленной собственности.
Статья 8
Ответственными за реализацию настоящего соглашения являются:
в Украине – Государственный департамент интеллектуальной собственности;
в Республике Молдова – Государственное агентство Республики Молдова по охране промышленной собственности (AGEPI).
Порядок и условия сотрудничества организаций, ответственных за реализацию этого Соглашения, будут определяться специальными соглашениями между ними.
Статья 9
Переписка, осуществляемая в соответствии с настоящим Соглашением между ведомствами, указанными в статье 8 настоящего Соглашения, ведётся на русском языке.
Статья 10
В случае возникновения разногласий по вопросам, вытекающим из настоящего Соглашения или связанным с его выполнением, представители Сторон урегулируют их путём консультаций и переговоров.
В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласованию Сторон.
Статья 11
Настоящее Соглашение не препятствует участию Сторон в двустороннем и многостороннем сотрудничестве с другими государствами в области охраны промышленной собственности.
Статья 12
Настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день с даты последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам, о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. Его действие будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону, по дипломатическим каналам, не менее чем за шесть месяцев до истечения такого периода, о его прекращении.
Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет действия охранных документов, которые выданы или могут быть выданы физическим и юридическим лицам обоих государств до прекращения действия настоящего Соглашения.
Совершено в г.Кишинёв 16 ноября 2000 года в двух экземплярах, каждый на украинском, молдавском и русском языках, причём все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании текста этого Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту, изложенному на русском языке.
|